فيديو: The Third Industrial Revolution: A Radical New Sharing Economy 2024
عند التعامل مع الخدمات اللوجستية للشحن، من المحتمل أن تحتاج إلى عدة عقود من أجل حماية عملك.
فيما يلي مثال لعقد موفر الخدمات اللوجستية للطرف الثالث. هذا المثال هو مجرد ذلك، مثال. لحمايتك، يجب عليك دائما استشارة محام قبل التوقيع على أي وثيقة قانونية.
عقد عينة
دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ اعتبارا من (يوم الشهر المكتوب عدديا) يوم (شهر)، (سنة)، بين (اسم الشاحن) [بين قوسين يشار إليه عادة باسم الشاحن]، مع مكان العمل الرئيسي في (العنوان الفعلي للشاحن)، و (اسم الناقل) [بين قوسين يشار إليه عادة باسم الناقل]، مع مكان العمل الرئيسي في (العنوان الفعلي للحامل).
يتطلب الشاحن خدمات لوجيستية النقل، بما في ذلك استخدام السيارات التجارية، من أجل تلبية احتياجاتها. ويشارك الناقل كطرف ثالث للخدمات اللوجستية (3PL) في أعمال ترتيب وتوفير نقل الممتلكات للتعويض، ووافق على تقديم الخدمات المذكورة إلى الشاحن على الشروط والأحكام المشار إليها فيما يلي.
وفقا لذلك، توافق الشاحن و الناقل
1. تعريفات. ولجميع أغراض هذه الاتفاقية، يكون للمصطلحات التالية المعاني التالية. هذه المعاني تنطبق بالتساوي على كل من صيغة المفرد والجمع للمصطلحات المحددة، حتى لو لم يتم ذكرها أدناه.
[هنا يجب أن يكون هناك قائمة محددة من تعاريف المنتج العمل. وسيكون هذا فريدا لكل شركة.]
2. الخدمات التي يقدمها الناقل
2. 1 يوافق الناقل بموجب هذه الوثيقة على تقديم الشاحن خلال فترة هذه الاتفاقية خدمات النقل والإمداد والنقل وخدمات النقل بشكل أكثر تحديدا في الفقرات التالية من القسم 2، على النحو الذي يطلبه الناقل من وقت لآخر.
يجب على الناقل تقديم هذه الخدمات وفقا للمواصفات المبينة في معرض [قائمة معارض القائمة مثل A، B، أو C]، وأية التزامات إضافية على النحو المبين في معرض [قائمة عرض الحرف] (999)> (أ) ترتيب وتنفيذ ما لا يقل عن (النسبة المئوية المعينة ) من خدمات النقل المرتبطة بشحن المنتجات والبضائع من وإلى كل منها (حدد المواقع).
(ب) ترتيب وتنفيذ خدمات النقل المرتبطة بشحن المنتجات والبضائع من وإلى أي موقع ثانوي ، ولكن فقط إلى الحد المطلوب على وجه التحديد لشحنات محددة من قبل الشاحن.ومن المفهوم والاتفاق على أي مواقع ثانوية يتم خدمتها في المقام الأول من قبل مزود آخر لوجستية طرف ثالث أو الناقل التعاقدية مع الشاحن مباشرة.
(ج) ترتيب الشحن الآمن وفي الوقت المناسب للمنتجات وغيرها من السلع في جميع أنحاء الولايات المتحدة القارية، من وإلى الموقع الرئيسي والزبائن والموردين وغيرهم من المتلقين المأذون لهم للمنتجات وأي موقع ثانوي إذا طلب ذلك من قبل الشاحن، للأعمال التجارية المقدمة له بموجب القسم 4. 1.
(د) مع مرور الوقت من الجوهر فيما يتعلق بشحن المنتجات، وتوفير جميع المعدات اللازمة لتنفيذ الشحن في الوقت المناسب وآمنة للمنتجات من المنشأ إلى الناقل، يوافق الناقل على أنه لن يمنح أي طرف آخر أولوية أعلى من الشاحن المعطى فيما يتعلق بتوافر المعدات.
(ه) تقديم خدمة مباشرة من المنشأ إلى الوجهة للسلع المقدمة لها بموجب القسم 4. 1.
(و) تحسين أحمال المنتج للتسليم من كل موقع على أساس الوقت الحقيقي بناء على أوامر المنتجات كما هو محدد من قبل الشاحن لكل موقع، من أجل تقليل تكلفة شحن المنتج، وتعظيم الاستفادة من الشاحنة، وتسليم المنتجات بأسرع ما يمكن عمليا. يتم منح الشاحن إمكانية الوصول إلى نظام تحسين الحمولة بحيث يمكن إجراء تحسين الحمولة حسب الحاجة، لأغراض الاختبار والنمذجة أو الاستخدام الفعلي، دون أي رسوم إضافية على الشاحن. يتم تعريف مواصفات نظام تحسين الحمل والعمليات في معرض (قائمة عرض الحرف).
(ز) بذل قصارى جهدها لتحقيق وفورات في التكاليف بالنسبة للشاحن سواء في الأسعار التي يتقاضاها الناقل أو بتحسين عمليات وإجراءات شحن البضائع بواسطة الشاحن.
(ح) ترتيب لنقل البضائع المرتجعة (أمثلة قائمة لما يعتبر سلع قابلة للإرجاع) من العملاء والموردين في الولايات المدرجة في معرض (قائمة عرض القائمة) إلى الشاحن أو المواقع الأخرى التي قد يعينها الشاحن و محاولة تقليل المخزون من البضائع المرتجعة في مواقع العملاء مع التقليل من تكلفة الشحن العودة، وفقا لمتطلبات الأداء المحددة في معرض (قائمة عرض الحرف). يجب أن يكون الإذن بالدول غير المدرجة في المعرض (خطاب عرض القائمة) مصرحا به على وجه التحديد من قبل ممثل النقل.
(1) توفير المعلومات وتلقي المعلومات من أنظمة الكمبيوتر والإنتاج والنظام بالشاحن، حسب طلب معقول من قبل الشاحن.
(ي) القيام بخدمات متخصصة للشاحن، قد تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، العبور المعجل، ومعالجة المطالبات المعجلة و / أو استخدام معدات متخصصة مثل (قائمة المعدات المتخصصة التي قد تكون ضرورية).
2. 2 يكون للمتعاقد الحق في التعاقد من الباطن مع خدمات النقل المطلوبة فيما يلي مع شركات النقل الأخرى، بشرط أن يكون أي مشغل حاملة مقبول بشكل معقول من قبل الشاحن ومؤهل لأداء خدمات النقل المطلوبة. يخضع جميع المقاولين من الباطن الذين يعينهم الناقل إلى الأحكام والشروط المنصوص عليها في هذه الوثيقة.وفي أي حال من الأحوال يجب على الناقل التعاقد من الباطن أي من خدمات النقل والإمداد والنقل، بما في ذلك خدماتها كوسيط خدمات النقل.
2. 3 تكون الخدمات المقدمة متسقة مع سلطة التشغيل التي يملكها الناقل، وأي تمديدات أو إضافات عليها. بالإضافة إلى ذلك، يجب على الناقل أن يحافظ ويحتفظ به في جميع الأوقات خلال هذه الاتفاقية، وأن يتعاقد من الباطن على خدمات النقل فقط مع الناقلين الذين يثبتون وجودهم، والتراخيص المناسبة لحملها وشحنها (قائمة المنتجات الأولية التي يتم شحنها بواسطة الشاحن) من وقت لآخر من قبل أي من الهيئات الحكومية أو التنظيمية المعمول بها. خلال الفترة الزمنية التي يتم فيها سريان هذه الاتفاقية، من المفهوم أن شركة النقل تقدم خدمات النقل وأن جميع الشحنات التي تقدم إلى شركة كارير أو وكلائها المعتمدين والمتعاقدين من الباطن المعينين بموجب هذه الاتفاقية يتم نقلها وفقا لشروط وأحكام هذه الاتفاقية.
2. 4 يوافق الناقل على الالتزام خلال فترة هذا العقد بجميع القواعد والأنظمة التي تضعها لجنة التجارة بين الولايات وغيرها من الوكالات الاتحادية أو الحكومية التي لها ولاية قضائية على خدمات النقل التي يتعين القيام بها وفقا لهذه الاتفاقية. يجب على الناقل أيضا الحفاظ على تصنيف سلامة مرضية مع وزارة النقل.
3. الأسعار والتغييرات والمدفوعات
3. 1 سيتم تعويض الناقل على أساس الأحكام والأسعار والرسوم وفقا للجداول المرفقة به كعرض (رسالة عرض قائمة) ودمجها بالرجوع إليها (بما في ذلك التنقيحات اللاحقة لها الموافق عليها بالطريقة المنصوص عليها في التعديلات على هذه الاتفاقية ، كما هو مبين في القسم 2. 2. باستثناء ما تنص عليه هذه الاتفاقية صراحة، فإن الأحكام والأسعار والرسوم في الشكل (د) تشمل جميع التكاليف المرتبطة بالخدمات التي يقدمها الناقل ووكلاؤه والمقاولين من الباطن المعينين بموجب هذا الاتفاق <
3. 2 يجب أن يتفق الناقل والشاحن بشكل متبادل على طريقة مقبولة لحساب الأميال، وفي غياب برنامج الأميال المتفق عليه بصورة متبادلة، يتم حساب جميع الأميال باستخدام أحدث نسخة من (قائمة برنامج الأميال يجب أن تطبق هذه الطريقة على جميع حسابات الأسعار والرسوم الأخرى على أساس الأميال خلال مدة هذه الاتفاقية، ما لم يتفق الطرفان على الاستخدام المتبادل طريقة أخرى. الشاحن له الحق في أن يكون طرف ثالث مراجعة فواتير الشحن عن الأميال ودقة الشحن.
3. 3 بالإضافة إلى الأسعار المنصوص عليها في معرض (قائمة عرض قائمة)، يجب على الشاحن دفع رسوم الوقود من (تعين مبلغ رسوم إضافية) على جزء من الشحنات أدناه، لكل (الإطار الزمني المعين) أن وزارة الطاقة الوطنية (وزارة الطاقة ) مؤشر وقود الديزل ("مؤشر الوقود") يتجاوز (المبلغ بالدولار)، سيحصل الشاحن على خصم من (النسبة المئوية للقائمة) لكل (المبلغ بالقيمة بالدولار) الذي ينخفض فيه مؤشر الوقود أدناه (قائمة المبلغ بالدولار). يتم تطبيق هذه الرسوم الإضافية / الخصم اعتبارا من أول يوم اثنين بعد تاريخ إغلاق مؤشر الوقود الأسبوعي.يتم تحرير فاتورة الوقود أو الخصم على فاتورة الشحن المعمول بها.
3. 4 تسري المعدلات المبينة في الملحق (خطاب عرض القائمة) على الشحنات من (تاريخ البدء) حتى تاريخ الانتهاء. وسيتم الاتفاق على أسعار كل سنة لاحقة في أيلول / سبتمبر من السنة السابقة. وبخلاف التسويات المتعلقة بالرسوم الإضافية للوقود في القسم 3. 3، يجب ألا تزيد هذه المعدلات عن السنة السابقة بأكثر من (إدراج رقم) النسبة المئوية للزيادة في الرقم القياسي لأسعار المستهلك. يجب استيعاب الزيادات في تكاليف الوقود عن طريق رسوم الوقود الإضافية الموضحة في القسم 3. 3.
3. 5 بغض النظر عن رسوم / خصومات الوقود المنصوص عليها في القسم 3. 3 وتحديد المعدل السنوي المنصوص عليه في القسم 3. 4، يجوز لكل من الشاحن أو الناقل أن يسعى إلى تعديل بواسطة حارة، علاوة على ما هو منصوص عليه في القسمين 3. 3 و 3. 4، في المعدلات أو الأحكام المنصوص عليها في هذه الوثيقة بناء على طلب مكتوب للطرف الآخر بسبب أحداث غير عادية، لا يمكن تجنبها وغير متوقعة. وتسمح هذه التسويات بالمعدلات مرة كل ربع سنة، وتكون بأثر رجعي حتى تاريخ وقوعها يستدعي التعديل. يبذل الطرفان قصارى جهدهما للاتفاق على تعديلات الأسعار المقبولة بصورة متبادلة.
3. 6 خلال فترة هذه الاتفاقية، يقوم شيبير بتغيير مواقعه عن طريق إضافة مستودع ("الموقع الجديد") إلى القائمة المبينة في معرض (رسالة عرض قائمة)، يجوز للشاحن في البداية منح الموقع الجديد إلى الناقل لفترة لا لتجاوز ستة (6) أشهر، بالمعدلات المقترحة من قبل الناقل المحسوبة على نفس الأساس الاقتصادي للمعدلات المتفق عليها آنذاك. خلال فترة الستة (6) أشهر هذه، سوف يطلب الشاحن مقترحات أسعار لخدمات النقل والشحن من وإلى الموقع الجديد من الناقل ومقدمي النقل الآخرين من طرف ثالث. وعند الانتهاء من عملية الاقتراح هذه، ووفقا لتقدير شركة شيبر وحدها، يجوز للشاحن أن يمنح خدمات النقل الموقعية الجديدة إلى الناقل الذي يعتبره الشاحن هو الأنسب. ما لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك كتابة، فإن أي خدمات موقع جديد تمنح لشركة الناقل تكون بموجب شروط هذه الاتفاقية.
3. 7 إذا توقفت شركة الشاحن خلال مدة هذه الاتفاقية عن الإنتاج في الموقع الرئيسي أو توقفت عن العمل في المستودع الأساسي الذي تغطيه هذه الاتفاقية، يجب على الشاحن أن يقدم إشعارا قبل شهر واحد من الناقل قبل التوقف عن العمل في الموقع ذي الصلة. ويواصل الناقل تقديم خدمات النقل إلى الموقع ذي الصلة إلى أن يتوقف الشاحن عن جميع العمليات في ذلك الموقع. يجب على الناقل مواصلة تقديم خدمات النقل كما هو موضح هنا للشحنات من المواقع الأولية والمستودعات المتبقية. ولا يلزم الشاحن باستبدال الحجم المفقود، ولا يتحمل الناقل مسؤولية الناقل عن أي تكاليف مرتبطة بأي عمل مفقود ناجم عن توقف الموقع.
3. 8 سوف يقوم الناقل بإرسال فاتورة الشاحن في أول يوم عمل من أيام الأسبوع مقابل رسوم الشحن التي تم تكبدها في الأسبوع السابق، وسيوفر للشاحن أسبوعيا نسخة إلكترونية من هذه الفواتير.يقوم الشاحن بدفع هذه الفواتير خلال ثلاثين (30) يوما من استلام الفاتورة الصحيحة والسليمة. جميع الفواتير الأخرى التي يمكن تحميلها على الشاحن بموجب هذه الوثيقة يتم تحريرها من قبل الناقل بشكل معقول وفقا لممارسات العمل العادية بعد الشهر الذي يتكبده الناقل. هذه الفواتير في الوقت المناسب وبالمثل يجب أن تدفع من قبل الشاحن فورا في الدورة العادية وفقا للممارسات التجارية الشاحن العادية. يكون للشاحن الحق في تعيين طرف ثالث لاستلام وفواتير الشحن مباشرة كما هو موضح أدناه.
3. 9 يتحمل الناقل المسؤولية عن جميع المصاريف والتكاليف التي يتكبدها الناقل والتي ترتبط بمعدات الحاسوب والبرمجيات وخطوط الاتصالات وغيرها من البنود المطلوبة للاتصال بالشاحن، من أجل إرسال البيانات الإلكترونية، وعلى النحو المبين في القسم 3. 8 أعلاه. يتحمل الشاحن تكلفة ونفقات البنود المطلوبة بشكل معقول في مكتبه (المدينة القائمة) لتنفيذ عملية إرسال البيانات الإلكترونية المتوخاة أدناه.
3. 10 في حالة قيام الناقل بنقل البضائع التي يطرحها الشاحن على أساس "تحصيل الشحن"، فإن الشاحن يضمن دفع رسوم الشحن هذه في حالة فشل المرسل إليه في دفع المبلغ إلى الناقل خلال ستين (60) يوما، شريطة أن يكون لدى الناقل وبذل كل جهد ممكن لجمع هذه الرسوم من المرسل إليه، وكان الناقل قد قدم الشاحن مع وثائق كاملة بشأن تحميل وتسليم هذه البضائع إلى المرسل إليه.
4. التزامات وحقوق الشاحن
4. 1 يجب على الشاحن أو من ينوب عنهم المفوضين حسب الأصول أن يقدم إلى شركة كارير خلال مدة هذه الاتفاقية (عدد) شحنات المنتجات من الموقع الرئيسي، وإذا تطلبت الظروف بناء على احتياجات الشاحن الفريدة ووفقا لتقديرها الخاص، فإن جزءا من الشحنات من المواقع الثانوية. وعلى الرغم مما تقدم، يدرك الناقل أنه لا يجوز تقديم أي شحنات من المواقع الثانوية. يجب على الشاحن أن يقدم معلومات أخرى على النحو المطلوب من قبل الناقل بشكل معقول لكي يقدم الناقل خدماته ويكمل التزاماته بموجب هذه الاتفاقية.
4. 2 يحق للشاحن في أي وقت الموافقة أو طلب تغيير أي من العاملين أو الممثلين الذين يجب أن يكونوا موجودين في أي من منشآت الشاحن أو أي مكان آخر.
4. 3 في أي حال من الأحوال يجب اعتبار موظفي الناقل الموجودين في مواقع الشاحن موظفين أو ممثلين أو وكلاء لشاحن لأي غرض كان. يخضع موظفو الناقل الموجودون في مواقع الشاحن لنفس القواعد واللوائح العامة المتعلقة بساعات العمل وإجراءات وإجراءات السلامة والأمن، كما ينطبق بشكل عام على الموظفين غير الناقلين في موقع الشاحن، ويعملون بشكل وثيق مع الشاحن - ممثل معين في الموقع.
5. متطلبات الأداء
يجب على الناقل تقديم الخدمات الموضحة في القسم 2 من هذه الاتفاقية على النحو المحدد في معرض (قائمة عرض القائمة) لهذه الاتفاقية.وفي حالة فشل الناقل في الوفاء بشحنة مجدولة من أي موقع من مواقع الشاحن، يكون الناقل لديه 24 ساعة من الإخطار إلكترونيا أو عن طريق الفاكس بواسطة شيبر لمعالجة هذا الفشل. إذا لم يعالج الناقل فشله في الأداء خلال الوقت المسموح به، فلا يحق لشركة الناقل الحصول على أي تعويض فيما يتعلق بالشحنة الفاشلة، ويكون الناقل مسؤولا تجاه الشاحن عن التكلفة الإضافية للنقل البديل وكذلك أي تكاليف تخزين متكبدة تتعلق إلى الفشل.
6. مصطلح؛ الإنهاء
ريد مور: ديسباتشر
6. 1 تبدأ هذه الاتفاقية في (التاريخ)، وتستمر سارية المفعول حتى يتم إنهاؤها وفقا للأحكام التالية من هذا القسم 6.
6. 2 يجوز لأي من الطرفين إنهاء هذه الاتفاقية دون سبب (عند إدراج الإطار الزمني) إشعار خطي مسبق للطرف الآخر، ولا يكون هذا الإنهاء نافذا قبل (إدراج الإطار الزمني).
6. 3 يكون للمالك الحق في إنهاء هذه الاتفاقية قبل إشعار خطي مسبق قبل ثلاثين (30) يوما إذا أخفق الشاحن في التقيد بشروط دفع أي مبلغ بلا منازع لأكثر من ثلاثين (30) يوما، ولا يزال هذا المبلغ مستحقا أكثر من ثلاثين (30) يوما بعد الطلب المكتوب على الدفع من قبل الناقل.
6. 4 يكون للشاحن الحق في إنهاء هذه الاتفاقية فورا عند إخطار الناقل، إذا أخفق الناقل في تقديم خدمات النقل والإمداد والنقل وفقا للمعايير المطلوبة، أو فشل بشكل ثابت في تقديم هذه الخدمات على أساس في الوقت المناسب، على النحو المبين في معرض (رسالة عرض قائمة)، بشرط أن يتم إبلاغ الناقل خطيا ويستمر هذا الفشل لمدة ثلاثين (30) يوما بعد استلام الناقل من هذا الإشعار.
6. 5 إذا قام أي من الطرفين بتقديم التماس في حالة إفلاس أو إفلاسه أو إفلاسه أو جعله مخصصا لمصلحة الدائنين أو ترتيب بموجب أي قانون إفلاس، يجوز للطرف الآخر إنهاء هذه الاتفاقية فورا عند الإشعار.
6. 6 للشاحن الحق في إنهاء هذه الاتفاقية فورا إذا أخفق الناقل في الحفاظ على التراخيص المشار إليها في القسم 2 من هذه الاتفاقية أو التعاقد من الباطن خدمات النقل إلى الناقل غير المرخصة حسب الأصول.
6. 7 في حالة الإخلال بھذا الاتفاق غیر المحدد علی وجھ التحدید في الأقسام من 6 إلی 3 .6 6، یکون للطرف غیر المخلوع الحق في إنھاء الاتفاق علی إشعار خطي مسبق قبل ثلاثین (30) البريد، إيصال الإرجاع المطلوب، إلى الطرف المخالف، ما لم يتم الشفاء من هذا الخرق خلال ثلاثين (30) يوما من تاريخ الإشعار.
7. المطالبات
7. 1 الخسائر والأضرار - إجراءات التعامل مع المطالبات المتعلقة بالتعويض عن الخسائر والأضرار.
7. 2 توقيت المطالبات - يتم تقديم المطالبات المتعلقة بالزيادات المفرطة أو النفقات الزائدة إلى الطرف المعني خلال سنة واحدة من تاريخ فاتورة الناقل. يتم تقديم المطالبات ضد الناقل من قبل الشاحن عن الأضرار الناشئة بموجب هذه الاتفاقية في غضون تسعة (9) أشهر من الحادث الذي أدى إلى هذه المطالبة.وتعتبر مطالبات أي من الطرفين خارج هذا التاريخ باطلة.
7. 3 فترة التقادم على الفواتير - لن يكون الشاحن مسؤولا عن الفواتير التي لم تقدم خلال تسعين (90) يوما من الخدمة.
8. بوليصة الشحن
تقوم مواقع الشاحن أو غيرهم من الممثلين المفوضين بإصدار بوليصة شحن لكل شحنة، وتدمج أحكامها هنا، إلا إذا كانت هذه الشروط تتعارض مع أحكام هذه الاتفاقية. وفي حالة حدوث أي نزاع من هذا القبيل، تسود بنود هذه الاتفاقية. يجب على الناقل الاحتفاظ بسندات الشحن وإيصالات التسليم لمدة لا تقل عن أربع (4) سنوات.
9. التأمين
في جميع الأوقات خلال مدة هذه الاتفاقية، يجب على الناقل أن يشترى ويحتفظ به، وأن يؤكد أن كل مشغل قد اشترى ويحتفظ، على نفقة الناقل ونفقاته وحدها، حسب الاقتضاء، بما يلي:
(أ) تغطية تعويضات العمال بمبلغ يساوي المبلغ المطلوب بموجب النظام الأساسي للدولة، أو إذا لم يكن ذلك مطلوبا بموجب قانون الولاية، ثم بمبلغ لا يقل عن (أدخل المبلغ)؛
(ب) التزامات البضائع ذات الحجم العريض بمبلغ يساوي المبلغ المطلوب بموجب القانون، أو إذا لم يكن ذلك مطلوبا، فإن ذلك لا يقل عن (أدخل المبلغ)؛ و
(ج) التأمين العام على المسؤولية الشاملة الذي يكفل أي مسؤولية عن أي إصابة أو وفاة شخص أو أشخاص، وعن الضرر أو التدمير في الممتلكات الناشئة عن أو الناشئة عن أو فيما يتعلق بخدمات النقل التي يتعين توفيرها أدناه، بما في ذلك تغطية الخسائر الناجمة عن السرقة، والاختطاف، والضرر أثناء العبور.
حدود المسؤولية عن هذا التأمين لا تقل عن (أدخل المبلغ) مجتمعة حد واحد ويجب أن تكون مكتوبة من قبل شركة التأمين أو الشركات المرخصة للقيام بأعمال تجارية في الولايات التي الناقل يعمل. ويطلق على الشاحن اسم مؤمن إضافي مؤمن عليه في جميع هذه التأمينات. ويطبق التأمين الذي تمنحه هذه السياسات، باستثناء تعويض العمال، على الشاحن كمؤمن إضافي ولكن فقط في حدود التزامات الناقل كما هو منصوص عليه في هذه الاتفاقية. يجب تسمية الشاحن على أنه حامل شهادة بموجب تأمين تعويض عامل الناقل. الناقل قد تأمين الذاتي بموجب إذن من فوا. ويجب على الناقل أن يقدم لشاحن شهادة بهذا المعنى من جميع شركات التأمين المعمول بها. وتنص هذه السياسات على إخطار الشاحن من شركة التأمين عن طريق البريد المسجل أو المعتمد، وإيصال الإرجاع المطلوب، في حالة حدوث أي تعديل أو إلغاء أو إنهاء لهذه السياسات لمدة ثلاثين (30) يوما.
10. مخاطر الخسارة؛ المسؤولية
10. 1 يقر الشاحن والناقل ويوافق على أن الناقل يتحمل خطر خسارة البضائع أثناء النقل عندما تغادر شاحنة الناقل الشاحن. يكون للسائق الحق في تفتيش كل شحنة عن الأضرار قبل مغادرة حوض التحميل ويكون له الحق في رفض البضائع المتضررة التي تم تقديمها للتسليم.بالإضافة إلى ذلك، يجب على سائق شركة كارير أن يلفت انتباه موظفي التحميل المناسبين في الموقع إلى أي ضرر يتم الكشف عنه قبل مغادرة حوض التحميل حيث يتم استلام البضائع نيابة عن الشاحن. في حالة وقوع ضرر على البضائع قبل التسليم في الوجهة النهائية، يجب على السائق أن يلاحظ هذا الضرر على بوليصة الشحن، وكذلك إبلاغ الطرف المتلقي للشحنة، من خلال تسليم نسخة من إعداد بوليصة الشحن وصفا للسلع التالفة.
10. 2 فيما يتعلق بالسلع التي يمكن إرجاعها، يتحمل الناقل مخاطر الخسارة عندما تترك شاحنة الموجة الحاملة رصيف التحميل في موقع تقدم فيه البضائع بالنيابة عنها نيابة عن الشاحن، إلى أن تصل البضائع إلى الوجهة النهائية كما هو محدد في بوليصة الشحن.
10. 3 يتحمل الناقل مخاطر فقدان البضائع أثناء النقل، يجب على الناقل ترتيب تأمين مناسب لتلك البضائع العابرة، وتعتبر تكاليفها مدرجة في المعدلات المبينة في القسم 3.
10. 4 يكون الناقل مسؤولا تجاه الشاحن عن أي خسارة أو إصابة للسلع الناجمة عن الإهمال أو التقصير أو عدم تصرف الناقل.
10. 5 تقتصر مسؤولية الناقل بموجب هذه الاتفاقية على (أدخل المبلغ). وفي أي حال من الأحوال لن يكون الناقل مسؤولا عن الأضرار الخاصة أو العرضية أو التبعية بغض النظر عن معرفته بإمكانية ذلك. لن يكون الناقل مسؤولا عن أي خسارة أو ضرر بقدر ما يكون ذلك بسبب حدث قاهرة، على النحو المحدد في القسم 18 من هذه الاتفاقية، أو فعل أو تقصير من الشاحن.
11. التعويض عن طريق الناقل
يوافق الناقل على أنه يجب حماية الشاحن والدفاع عنه والتعويض عنه والتعويض عنه وضد جميع الخصوم والخسائر والتكاليف والأضرار والنفقات والمطالبات وأتعاب المحاماة والمصروفات من أي نوع أو من أي نوع على أي حال، على الشاحن، سواء تم تكبدها بشكل مباشر أو غير مباشر من قبل الشاحن، بحكم، أو فيما يتعلق، أو الناشئة عن أي:
(أ) فشل الناقل للحفاظ على التراخيص المناسبة لتنفيذ أغراض هذه الاتفاقية، مما يؤدي إلى عدم القدرة، من بين أمور أخرى، على شحن منتجات الشاحن؛
(ب) المطالبات المقدمة من أي موظف أو وكلاء لشركة كارير أو عن أي عمليات من شركات النقل المتعلقة بأحكام شركة النقل الخاصة بخدمات النقل والإمداد إلى الشاحن بموجب شروط هذه الاتفاقية، بما في ذلك أي مطالبة من قبل موظفي شركة النقل بأنهم موظفو الشاحن أي غرض؛
(ج) المطالبات الناشئة عن إهمال الناقل في أداء خدمات النقل والإمداد وفقا لشروط هذه الاتفاقية؛ أو <(د) مطالبات أخرى تنشأ بصورة مباشرة أو غير مباشرة عن نقل البضائع نيابة عن الشاحن من قبل شركات النقل التي يختارها الناقل، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر المطالبة الناشئة عن الحوادث التي تنطوي على معدات تستخدم لنقل البضائع.
لا تنطبق التعويضات السالفة الذكر إلى الحد الذي تنشأ فيه هذه المسؤولية عن أو نتيجة لأي فعل أو إهمال من جانب الشاحن.
12. معلومات سرية
12. 1 يوافق الناقل على مواصلة الوفاء بالتزاماته بموجب اتفاقية السرية المبرمة سابقا مع الشاحن، والتي ترفق نسخة منه كعرض (أدخل رسالة عرض).
12. 2 يوافق الشاحن بموجب هذا على الحفاظ على الثقة المطلقة وعدم الكشف لأي طرف ثالث غير مصرح به أو استخدام أو ترخيص أي معلومات خاصة أو سرية بما في ذلك الاستراتيجيات وخطط العمل وأسعار الناقل التي قد يتلقاها من الناقل خلال المدة من هذه الاتفاقية، دون موافقة خطية مسبقة من الناقل. يقر الناقل بموجب هذا بأن الكشف عن بعض المعلومات إلى الموظف والممثلين ووكلاء الشاحنين يعتبرون أطرافا ثالثة مصرح لهم إلا إذا وافق الناقل والشاحن على خلاف ذلك بشكل خطي.
12. 3 تستمر التزامات الطرف بالسرية بموجب هذا القسم 12 خلال وبعد انتهاء الاتفاق.
13. قابلية الفصل
إذا كان أي بند أو حكم من هذه الاتفاقية غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ بموجب القوانين الحالية أو المستقبلية، فيعتبر هذا الشرط أو الحكم قابلا للفصل ولا يؤثر على صلاحية أي حكم آخر.
14. القانون المعمول به
تخضع هذه الاتفاقية وتحكمها تفسير وتفسر وفقا لقوانين (اسم الدولة الشاحن).
15. التحكيم
يتم تسوية أي خلاف أو نزاع أو خلاف أو مطالبة فيما يتعلق بصحة هذه الاتفاقية أو الناشئة عن أو فيما يتعلق بالاتفاقية أو خرقها في نهاية المطاف عن طريق التحكيم في (اسم مدينة الشاحن والدولة)، وفقا لمواد جمعية التحكيم الأمريكية للتحكيم التجاري. ويختار كل من الشاحن والناقل محكما واحدا، ويوافق المحكمان المختاران معا على اختيار محكم ثالث، أو يختار المحكم الثالث من قبل جمعية التحكيم الأمريكية، في حالة عدم التوصل إلى اتفاق متبادل.
16. الحق في الإزاحة
يوافق الناقل والشاحن على أنه في حدود ما إذا كان أي منهما مستحق من طرف آخر في أي وقت، بما في ذلك الفواتير العادية المرسلة على النحو المنصوص عليه في هذه الوثيقة، يجوز لهذا الطرف أن يقسم هذا المبلغ مقابل أي أموال بلا منازع التي يدين بها لهذا الطرف من وقت لآخر، فإن أي مقاصة من هذا القبيل يتعين إنجازها بإشعار كتابي إلى الطرف المعني، اعتبارا من تاريخ إرساله.
17. التنازل
تكون هذه الاتفاقية ملزمة وملائمة لمصلحة الأطراف فيها وخلفائهم وممثليهم القانونيين. لا يجوز لأي من الطرفين تعيين هذه الاتفاقية، أو أي مصلحة أو حق فيها، دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من الطرف الآخر، باستثناء ما يلي: (1) يكون للشاحن الحق في تعيين الاتفاق إلى طرف منتسب و (2) يجب على الناقل لهم الحق في التعاقد من الباطن على خدمات النقل، على النحو المتوخى في هذه الاتفاقية.
18. قوة قاهرة
إذا كان يجوز إعفاء هذا الفشل أو عدم تنفيذه، وبقدر ما يمكن منع أي من الطرفين بسبب ظرف من الظروف القاهرة أو سلطة القوانين أو الإضرابات أو حالات الإغلاق أو أي أسباب أخرى خارجة عن إرادته عن أداء هذه الاتفاقية إلى الحد الذي يقتضيه ذلك السبب.ويتعني على الطرف املتضرر من حدث القوة القاهرة بذل العناية الواجبة ملعاجلة هذا التقصير. إذا كان الناقل غير قادر، بسبب نزاع العمل، عمل حكومي، فعل الله أو ما شابه ذلك، لتوفير خدمات النقل والإمداد إلى الحد المنصوص عليه في هذه الاتفاقية، فإنه، على أي حال، إلى الحد الذي لا يزال قادرا على توفير الشحن والنقل، مواصلة تقديم هذه الخدمات إلى الشاحن بما يتناسب مع المبلغ الذي تألفت أعمال الناقل من هذه الخدمات إلى الشاحن قبل وقوع الحدث المعني.
19. العلامات التجارية
19. 1 يمنح الناقل بموجب هذا الحق في استخدام العلامات التجارية أو الأسماء التجارية أو علامات الخدمة أو الشعارات التي يملكها الشاحن (يشار إليها مجتمعة ب "العلامات التجارية")، إلى الحد المطلوب تحديدا في أداء واجباته بموجب هذه الاتفاقية، بما في ذلك الحق في السماح لشركات النقل بوضع العلامات التجارية على المركبات عند حمل المنتجات؛ شريطة أن يستبعد هذا الاستخدام على وجه التحديد الاستخدام الذي قد يمثل بأي شكل من الأشكال أي دلالات مهينة قد تعزى إلى الشاحن أو منتجاته أو علاماته التجارية، وذلك نتيجة للطريقة المهينة التي تستخدم بها العلامات التجارية. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحة في هذه الوثيقة، يقر الناقل بأنه لا توجد حقوق العلامات التجارية أو الاسم التجاري في أي من العلامات التجارية ممنوحة بموجب هذه الاتفاقية.
19. 2 يمثل الشاحن بموجب هذه الوثيقة ويضمن ويوافق على أنه سيحتفظ بالحق في استخدام العلامات التجارية وسيحافظ على حقه في تعويض الناقل عن أي ادعاء بحدوث انتهاك مزعوم يقدمه أي طرف ضد الناقل، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التكاليف المعقولة لشركة كارير من النفقات القانونية، شريطة أن يقوم الناقل بإخطار الشاحن فورا بأي إجراء من هذا القبيل.
20. اتفاقية كاملة
تشكل هذه الاتفاقية اتفاقية كاملة وكاملة بين الطرفين. وإذا أعلنت محكمة مختصة ما إذا كانت أية أحكام باطلة، تبقى البقية سارية المفعول. يحل هذا الاتفاق محل الاتفاقيات السابقة و / أو التفاهمات، سواء كانت مكتوبة أو شفهية، بين الطرفين.
21. التعديلات
لا يسري أي تعديل أو تغيير أو تعديل لأي من أحكام أو أحكام أو شروط هذه الاتفاقية ما لم يتم كتابيا وتوقيعه نيابة عن الطرفين من قبل ممثليهم المفوضين حسب الأصول.
22. التفويض
يتفق الطرفان ويبرره الطرفان بأن الأفراد الذين يوقعون على هذه الوثيقة نيابة عن الأطراف المعنية مفوضون حسب الأصول لتنفيذ مثل هذه الاتفاقية. ولا يلزم أي دليل آخر على الإذن.
23. عدم التنازل
لا يحول ذكر أي وسيلة انتصاف معينة في هذه الاتفاقية دون قيام الشاحن أو الناقل بأي وسيلة انتصاف أخرى قد يكون لدى الشاحن أو الناقل، سواء في القانون أو في حقوق الملكية. فشل الشاحن أو الناقل في الإصرار في أي وقت على الأداء الصارم لأي عهد أو اتفاق أو ممارسة أي خيار أو حق أو سلطة أو علاج الواردة في هذه الاتفاقية لا يجوز تفسيره على أنه تنازل أو التخلي عنه للمستقبل.لا يعتبر استلام أو قبول الناقل من الرسوم أو الدفع من قبل الشاحن، مع العلم بانتهاك أي العهد الوارد في هذه الاتفاقية تنازلا عن هذا الخرق.
24. الإشعارات
جميع الإشعارات قد أعطيت، أو قد تكون مطلوبة، تكون مكتوبة، وترسل إلى الأطراف المذكورة، عن طريق البريد المسجل أو المعتمد، أو استلام الإيصال المطلوب، أو عن طريق خدمة البريد السريع، وتعتبر وذلك عندما يتسلمها الطرف الذي يعالجه. يجب توجيه الإخطارات إلى الأطراف على العناوين المبينة في معرض (رسالة عرض القائمة)، كما يمكن تعديلها من وقت لآخر. يجوز لأي من الطرفين تغيير عنوانه للإشعار بإرسال إشعار بهذا التغيير إلى الطرف الآخر وفقا لما سبق، ويكون تغيير العنوان نافذا بعد خمسة (5) أيام من استلام الإشعار.
في الشهود، قام الشاحن والناقل بتنفيذ هذه الاتفاقية مكررة اعتبارا من اليوم والسنة المذكورة أعلاه.
(أدخل اسم الشاحن بالكامل)
(أدخل اسم المخول بالتوقيع)
(أدخل اسم المخول بالتوقيع)
(أدخل خط التوقيع)
(أدخل الاسم الكامل للناقل) > (إدراج اسم المخول بالتوقيع)
(أدخل اسم المخول بالتوقيع)
(إدراج خط توقيع)
أخصائي الخدمات اللوجستية الطبية للجيش (68J) الوصف الوظيفي
أخصائي الخدمات اللوجستية الطبية - إنجليش جوبس (موس)
عبر الإرساء في المستودع - الخدمات اللوجستية
إن الإرساء المتقاطع لا يقلل من مناولة المواد فحسب، بل يقلل أيضا تحتاج إلى تخزين المنتجات في المستودع. في هذه المقالة، يتم فحص أنواع مختلفة، فوائد والمنتجات المناسبة لرسو السفن عبر.
الأعمال الصغيرة - اختر جهة خارجية للخدمات اللوجستية
يمكن أن تسمح للشركات للاستعانة بمصادر خارجية جزء من كل من وظيفة إدارة سلسلة التوريد الخاصة بهم.