فيديو: نسألكم الدعاء ساغيب عنكم-الوصف\ماهو شعورك عندما تفقد زوجتك ورفيقةحياتك-استمع لكلام الشيخ الوائلي 2024
تحتوي كل علامة تجارية تقريبا على سطر وصف. وبعض العلامات التجارية لديها علامات مميزة متعددة لمنتجات متعددة، بما في ذلك بروكتور آند غامبل، بيبسي، وجيب كرايسلر. قد لا تكون قد أعطت هذا الفكر كثيرا، ولكن ماذا يحدث عندما يتم وضع بعض أعظم الخطوط الوسيطة الأمريكية من خلال مرشح الترجمة؟ انها ليست في الواقع كما قطع وجافة ببساطة ضرب زر الترجمة، وذلك بسبب المراجع الثقافية المختلفة.
على سبيل المثال، في بعض البلدان، من الشائع وضع صورة للمنتج داخل العلبة على الملصق. تخيل كيف أنها سوف تتفاعل مع أغذية الأطفال أو طعام الكلب!
لذلك، ذهبنا من خلال الأرشيفات الإعلانية للعثور على بعض من أفضل الأمثلة على تحطم الشعار والحرق. على الرغم من انها مضحكة، انها أيضا مكلفة جدا لهذه الشركات (ومحرجة لكتاب السيناريو). إذا لم يفعلوا واجباتهم المنزلية، فقد ينتهي بهم المطاف إلى دفع ملايين الدولارات في إعادة طبع التكاليف، وإعادة فتح و "إعلانات الاعتذار."
إليك القائمة، بدون ترتيب معين. نبدأ بأكثر شهرة من العقود القليلة الماضية.
الماركة: كورس
تاجلين: تورن إيت لوز!
أه، الذي لا يحب البيرة الباردة الجليد في يوم صيفي حار؟ السطر من كورس، بدوره فضفاضة! ، وكان مقرها حول وضع نكهة كورس الحرة. للأسف، الترجمة الإسبانية جعلت الناس يعتقدون أنهم كانوا يضعون شيئا آخر مجانا:
- 999 <>> <>> <>> <>> <>> <>> <>> <>>ذلك؟ في الواقع، انها ليست مليون ميل من بعض الخطوط التي تستخدمها مشروبات الطاقة اليوم. ومع ذلك، فإنه لم ينخفض إلى ما يرام في الصين. الصينية الترجمة:
بيبسي يجلب أسلافك العودة من الميت العلامة التجارية: كنتاكي
تاجلين: فينغر ليكين 'جيدة م ، م، م. أي متذوق أكل اللحوم لا يحب أن الثنية في طبق من الدجاج المقلي الساخنة متموج؟
أكل أصابعك معطلة
العلامة التجارية: أقلام باركر
خط العلامات:
العلامة التجارية:
> فإنه لن تسرب في جيبك و إمباراس يو
ليس أصعب سمة ولكن انها مستقيم-- حتى وعد العلامة التجارية. بعد كل شيء، الذي يريد البقع الحبر سيئة على القمصان هش والبلوزات؟ ولكن الناس في باركر جعل واحد سنافو صغيرة. وظنوا أن الكلمة الإسبانية "إمبارازار" تعني الإحراج. كلا. وهذه هي الطريقة التي ركضت الإعلانات في المكسيك: الإسبانية الترجمة:
فإنه لن تسرب في جيبك وجعل لكم الحامل! الماركة:
حليب خط العلامات:
غوت ميلك؟
انها واحدة من الأكثر شهرة، والأكثر نسخا، علامات على الإطلاق.ونحن جميعا نعرف ذلك. ومع ذلك، والمستهلكين اللاتيني أيضا أن تعرف ذلك لجميع الأسباب الخاطئة. كان يجب أن يكون يعتقد أن جمعية الألبان الأمريكية كانت تدخن شيئا قويا جدا عندما خرج هذا: الإسبانية الترجمة:
هل أنت تراكتينغ؟ الماركة:
كوكا كولا المنتج:
كوكا كولا
مثال آخر من الأشياء التي تسير هيوير في الصين. في 1920s، قررت كوكا كولا لتصدير منتجاتها إلى الصين، لكنه أراد اسما لذلك يبدو وكأنه مماثل لنطق اللغة الإنجليزية. بعد بعض ذهابا وإيابا، ذهبوا مع الترجمة الصوتية، وكانت النتيجة مربكا جدا:
الترجمة الصينية: دغة WAX الشرغوف
العلامة التجارية: ELECTROLUX
سطر الوصف:
إنجنتينغ
سوجر سوم إن
إليكترولوكس. أنت مغفر إذا كنت لا تعرف ما يعني الشعار. انها السويدية، ويأتي من منزل السويد الشهير مكنسة كهربائية الصانع الكترولوكس. ومع ذلك، عندما تستخدم الشعار في الولايات المتحدة الأمريكية، ترجمته بشكل جيد مع العيب المؤسف واحدة - في الولايات المتحدة، "تمتص" لديها أكثر من معنى واحد:
الإنجليزية الترجمة: NOTHING المصات مثل AN ELECTROLUX العلامة التجارية : جينيرال موتورس تاجلين:
بودي بي فيشر
بودي بي فيشر ليس في الواقع علامة تجارية ولكن علامة تجارية فرعية من جنرال موتورز. كان مسؤولا أساسا عن الكثير من العمل على السيارات المعدلة وراثيا (واشترى من قبل جنرال موتورز في عام 1925). بالطبع، كان هناك خلل مع الاسم. هذه المرة، كانت بلجيكا التي كانت المشكلة، وأنها ليست شيئا يجعل أي سيارة مغرية:
الترجمة البلجيكية: كوربس بي فيشر الماركة:
فورد المنتج
: بينتو
مرة أخرى، ليس تماما سطر شعار، كان هذا نموذج سيارة تعرفها جيدا. ولكن في البرازيل، انها ليست الفول. حسنا، ليس إلا إذا كنت تتحدث عن "الصراحة أو الفاصوليا". نعم، كان بينتو على الأرجح الاسم الأكثر إهانة التي يمكن أن تعطي سيارة. قاموا بتغييره إلى كورسل، وهو ما يعني هورس. شيء جيد جدا:
الترجمة البرازيلية: التناسلية الذكرية TINY
العلامة التجارية: بيردو'S دجاج
سطر الوصف: ويأخذ MAN صعبة لجعل الدجاج المناقصة
الدجاج بيردو قد تم انتاج لها المنتجات منذ عام 1920، ووضع نفسه على شاشة التلفزيون قائلا الشعار سيئة السمعة "فإنه يأخذ رجل صعب لتقديم الدجاج العطاء." لعب جميل على الكلمات … باللغة الإنجليزية. بالطبع، عندما حصلت على ترجمته إلى اللغة الإسبانية، ذهب شيء منحرف، وفرانك كان يقول شيئا أفضل وضع في WTF الفئة:
الترجمة الإسبانية:
يتطلبه الامر AN أثار MAN TO اجراء CHICKEN حنون العلامة التجارية:
أوتيس إنجينيرينغ تاجلين:
معدات كومبليتيون
أوتيس إنجينيرينغ لها علاقات كبيرة مع هاليبورتون، ولذلك فهي نوع مختلف من الفضيحة التي عادة ما تصعد القارب هنا. ومع ذلك، عندما طلب من أوتيس للمشاركة في معرض موسكو، فعلت ذلك وحصلت على القليل من المساعدة من قسم الترجمة. ربما كان لها مصلحة أكبر من أي وقت مضى في منتجاتها:
الروسية الترجمة: معدات للأورغما
العلامة التجارية: كلايرول
المنتج:
ميست عصاما هو؟ليس مزيل العرق ولكن الحديد الشباك. أطلقت كليرول المنتج في ألمانيا تحت نفس الاسم، وليس إدراك أن "الضباب" هو السماد في ذلك البلد. مبيعات المنتج كانت مروعة: الألمانية الترجمة:
الروث عصا - 2>>
هانت-ويسون المنتج:
غروس جوس (الفاصوليا المخبوزة)
في الماضي، فوب التي لم تؤذي المبيعات في الواقع! وسترى قريبا لماذا. عندما أطلقت هانت-ويسون علامتها التجارية من الفاصوليا المخبوزة في كندا، فوجئت أرقام المبيعات. لم يدركوا أن المصطلح يعني، حسنا، انظر لنفسك: الفرنسية الكندية الترجمة:
بيج بريستس- <>> الماركة:
ماكدونالد's المنتج:
بيج ماك
إذا كنت قد شاهدت أي وقت مضى بولب الخيال (وإذا لم يكن كذلك، لماذا لا؟!) كل ماكدونالدز القضية مع رويال مع الجبن. وقد اتضح بالطبع أن هناك مسألة أخرى على الطاولة. بيج ماك، ترجم إلى الفرنسية، أصبح غروس ميك. الفرنسية الترجمة:
بيج بيمبالعلامة التجارية: برانيف الخطوط الجوية
تاجلين: يطير في الجلود
أوه، ما وعد. في عام 1987، قدمت الخطوط الجوية برانيف بعض المقاعد الجلدية الجديدة والأنيقة جدا لطائراتهم. الشعار يبدو على ما يرام حتى يتم ترجمتها إلى الإسبانية. ثم، انها اقتراح أن معظمنا لا تريد أن يحدث، على الإطلاق:
الإسبانية الترجمة: ذبابة عارية
العواقب الضريبية عندما تفقد منزلك لوقف الرهن
يتم التعامل مع الرهون بنفس طريقة بيع الممتلكات. سيكون لديك لحساب الأرباح أو الخسائر لأغراض الضرائب.
تفقد حقوق الملكية - تفقد حقوق الملكية في البيت
كيف تفقد الأسهم في المنزل؟ كم من الأسهم يمكن أن تخسر قبل أن يذهب منزلك إلى الرهن؟
تسجيل العلامات التجارية في كندا - طلبات العلامات التجارية
معلومات عن تسجيل العلامات التجارية في كندا، بما في ذلك ما يمكنك تسجيل العلامة التجارية، ، وكم يكلف.